基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、几种翻译需求 当我们讨论机器翻译系统和翻译工具的发展时,首先需要区分四种基本的翻译需求:第一是传统型,它要求翻译结果和人(翻译家)翻得一样好,即翻译结果达到出版水平;第二种需求对翻译质量的要求稍低一些,尤其是对文体的要求较低,用户这时最感兴趣的是了解某篇文章的基本内容,因此希望翻译速度越快越好;
推荐文章
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
机器翻译测评的实践与分析
句子长度
错误类型
自动测评
分级
机器翻译研究的现状和发展趋势
翻译研究
机器翻译系统
计算语言学
现状和发展趋势
基于实例的机器翻译
相似度
源语言
翻译模型
基于经验的方法
基于规则的方法
机器翻译系统的模糊评价方法
机器翻译
机器翻译系统评价
模糊数学
模糊评价
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 机器翻译的需求与发展
来源期刊 专利文献研究 学科 工学
关键词 机器翻译系统 翻译质量 翻译家
年,卷(期) 2008,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 38-40
页数 3页 分类号 TP391.2
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李进(编译) 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译系统
翻译质量
翻译家
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
专利文献研究
双月刊
北京市海淀区西土城路6号
出版文献量(篇)
220
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导