作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诗歌翻译中可译性和可译性限度问题是人们讨论的焦点.文章通过比较<天净沙·秋思>这首广为传诵的元曲作品的四种英译,以此说明诗歌翻译中存在可译性限度.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
"以诗解诗"的三重境界——以《天净沙·秋思》教学为例
以诗解诗
三重境界
感诗声
品诗境
悟诗情
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
《红楼梦》
不可译性
诗歌翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《天净沙·秋思》四种译文赏析——兼谈诗歌翻译的可译性限度
来源期刊 河南机电高等专科学校学报 学科 社会科学
关键词 诗歌翻译 可译性 可译性限度
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目 语言与文学
研究方向 页码范围 82-84
页数 3页 分类号 G315.9
字数 3683字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-2093.2008.04.034
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈宁宁 河南师范大学外语部 3 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (6)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (8)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
诗歌翻译
可译性
可译性限度
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
河南机电高等专科学校学报
双月刊
1008-2093
41-1270/TH
河南省新乡市平原路东段699号
chi
出版文献量(篇)
4407
总下载数(次)
10
总被引数(次)
8208
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导