作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言是文化的载体,词汇是语言交流的一部分.英汉两种语言文化有很大的差异,而在词汇层次上体现得最为突出,相同的词语必然会带有不同的联想意义与象征意义.这就要求我们在翻译的时候采取适当的方法,以求最精确的表达出原文的意义,使译语读者理解其真正的内涵.
推荐文章
英汉动物词汇翻译的不等值
动物词汇
文化差异
不等值
英汉动物语言涵义的差异及其翻译
动物词汇
文化内涵
文化差异
翻译
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉词汇语义联想差异与翻译
来源期刊 中国科教创新导刊 学科 文学
关键词 文化 词汇 联想意义 翻译
年,卷(期) 2008,(20) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 112
页数 1页 分类号 H315.9
字数 1880字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-9795.2008.20.091
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王萍 7 7 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化
词汇
联想意义
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科教创新导刊
旬刊
1673-9795
11-5599/N
大16开
北京市
80-616
1972
chi
出版文献量(篇)
55878
总下载数(次)
81
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导