基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从翻译中的审美活动入手,探讨了将现代美学理论自觉地运用于翻译过程,使源语文本的审美品质基本对等地再现于译入语文本的问题.强调译者要充分了解英语与汉语思维、心理和文化的差异,清楚英汉语各自审美观的不同,洞悉原文的美学信息,发挥审美创造性,最大限度地传递源语文本的美学品质.
推荐文章
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
试论英汉被动式的不对等性及不可互译性
被动式
对等性
互译性
英语
汉语
翻译等值理论在英汉互译中的应用
翻译等值理论
意义对等
风格对等
形式对等
灵活对等
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉互译中的审美对等再现
来源期刊 重庆工学院学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 翻译 审美 对等 再现
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目 教育·编辑·出版
研究方向 页码范围 165-167
页数 3页 分类号 H315
字数 3130字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8425.2008.04.054
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 康大伟 郑州牧业工程高等专科学校外语系 11 15 2.0 3.0
2 韩芹 郑州牧业工程高等专科学校外语系 9 43 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (19)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
审美
对等
再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆理工大学学报(社会科学版)
月刊
1674-8425
50-1205/T
重庆杨家坪重庆理工大学期刊社
chi
出版文献量(篇)
5065
总下载数(次)
12
总被引数(次)
21156
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导