作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文介绍了部分中英文词所表达的概念的外延差异,指出翻译不等于填充,决不可用某一固定的汉语词去填充某一个固定的英语词.
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
英汉翻译中的修辞手段初探
修辞
修辞格
功能对等理论
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
英汉翻译难的成因及有效方法
成因
有效方法
翻译
润饰
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试说英汉翻译中"大与小"的矛盾
来源期刊 成才之路 学科 文学
关键词 翻译 外延 差别
年,卷(期) 2008,(27) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 52
页数 1页 分类号 H3
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘沭丰 盐城纺织职业技术学院经济贸易管理系 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
外延
差别
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
成才之路
旬刊
1008-3561
23-1437/G4
大16开
黑龙江省哈尔滨市
14-2
1999
chi
出版文献量(篇)
52689
总下载数(次)
58
论文1v1指导