作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
根据Talmy的事件框架理论,汉语和英语都是卫星框架型语言,但汉语和英语在表达相同的运动事件框架时却存在差异,这就引起了在翻译,特别是机器翻译方面的不对等.本论文从研宄这种差异出发,总结出对翻译,特别是时机器翻译的启示.
推荐文章
英汉机器翻译中译文自动生成系统设计
英汉机器翻译
译文生成
词法分析
解码
译文规则
系统设计
英汉机器翻译中的短语自动识别算法
英汉机器翻译
短语自动识别
GLR算法
词性识别
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉运动事件框架表达的差异对机器翻译的启示
来源期刊 科技信息 学科 文学
关键词 运动事件框架 翻译 对比研究 语言和认知
年,卷(期) 2008,(19) 所属期刊栏目 外语教研
研究方向 页码范围 212,207
页数 2页 分类号 H3
字数 3834字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2008.19.168
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 范开芳 南昌大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
运动事件框架
翻译
对比研究
语言和认知
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
总被引数(次)
255660
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导