作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文尝试从<林纾的翻译>中管窥钱钟书的翻译思想,进而探讨"讹"与"化"之间的既对立又统一的关系,认为化境只是翻译应该永远追求又无法企及的最高境界,而"抑讹趋化"才是翻译的常态.
推荐文章
清末民初苏曼殊翻译思想探究
苏曼殊
翻译目的
翻译策略
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 "抑讹趋化"——从《林纾的翻译》中管窥钱钟书的翻译思想
来源期刊 考试周刊 学科 文学
关键词 钱钟书 《林纾的翻译》 抑讹趋化
年,卷(期) 2008,(48) 所属期刊栏目 文学语言学研究
研究方向 页码范围 181-182
页数 2页 分类号 I2
字数 4811字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘成科 复旦大学外文学院 17 109 5.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
钱钟书
《林纾的翻译》
抑讹趋化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
考试周刊
半周刊
1673-8918
22-1381/G4
大16开
吉林省长春市
12-53
2007
chi
出版文献量(篇)
215175
总下载数(次)
438
总被引数(次)
152029
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导