作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
严复在翻译《天演论》时,没有遵循自己创设的"信、达、雅"的黄金准则,尤其和"信"相差甚远。本文拟从翻译学角度多方面考察研究严复在翻译时采取文言文和归化的策略,即失"信"的原因——为警醒中国士大夫救国保种。归化、异化翻译策略的采纳关键取决于译事对译入语文化的贡献。严复论译三字准则需要与时俱进,不断丰富发展,以加强我们对爱国翻译家严复的认识并更有效指导翻译实践。
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
论翻译中的归化
翻译
归化
文化
严复成功译入西方思想探因
严复
变译
西方学术思想
天演论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 严复归化译法再反思——以《天演论》翻译失“信”为例
来源期刊 湖北三峡职业技术学院学报 学科 文学
关键词 三字翻译原则 文言文 归化
年,卷(期) 2009,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 39-42
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘翼斌 17 66 4.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (63)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
三字翻译原则
文言文
归化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖北三峡职业技术学院学报
半年刊
2004
chi
出版文献量(篇)
818
总下载数(次)
5
总被引数(次)
975
论文1v1指导