作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英语经贸合同的理解和翻译过程中,我们会不可避免地遇到一些常见的表示“时间、日期”概念的关键介词和介词短语,如after,before,by,onand before等。这些介词和介词短语无所不在,它们所表达的时间概念也会因其所在的上下文而不尽相同。
推荐文章
英语中表示空间关系的四词介词的习得
英语
四词介词
空间关系
延伸含义
英语介词多元性的认识与应用
介词
词性转换
搭配
否定特性
语境
英语中表示空间关系的四词介词的习得
英语
四词介词
空间关系
延伸含义
试论经贸英语翻译的标准
经贸英语
准确
地道
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语经贸合同中表示“时间、日期”的关键介词的区别与翻译
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 英语经贸合同 时间 日期 介词 英语学习
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 29-31
页数 3页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 夏康明 33 80 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语经贸合同
时间
日期
介词
英语学习
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导