基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
郭沫若兼具诗人、作家、学者于一身,因此他的翻译实践活动除了具有一切翻译实践的共性外,突出地表现在将译作与创作相结合、将翻译与研究相结合。他在从事翻译实践的同时不但提出了诸多关于翻译问题的独特见解,如风韵译、创作论、以诗译诗等,而且将其运用到翻译实践,集理论与实践探索于一体。当时正处于中国现代历史上最为波澜壮阔的一个历史时期,因此他的翻译又表现出鲜明的意识形态色彩。他的翻译,从原著选择、翻译取向、翻译策略、翻译方法、翻译风格、翻译语体、翻译类型、翻译模式、翻译特长到翻译地位等方面都具有鲜明的个人特色。
推荐文章
郭沫若的英诗翻译
风韵译
韵律
节奏
气氛融洽
尾韵
中国古文
民办院校外贸函电翻译教学的实践与思考
民办院校
外贸函电
翻译
教学
中国特色菜肴的英文翻译
饮食文化
英文翻译
音译
直译
意译
英语翻译理论与实践课程教学方法研究
英语翻译
翻译理论
理论知识
翻译实践
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 郭沫若翻译实践特色研究
来源期刊 西南农业大学学报:社会科学版 学科 文学
关键词 郭沫若 翻译实践 特色
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 123-127
页数 5页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孔令翠 重庆邮电大学外国语学院 7 30 2.0 5.0
2 王慧 重庆邮电大学外国语学院 17 53 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
郭沫若
翻译实践
特色
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西南农业大学学报(社会科学版)
月刊
1672-5379
50-1157/C
16开
重庆市北碚区天生路2号
1987
chi
出版文献量(篇)
5437
总下载数(次)
1207188
总被引数(次)
25659
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导