作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
移情贯穿于翻译活动的始终,在原作者、原文、原文读者(译者)、译文、译文读者之间形成了象似性的美感流动.译者推己入文,文我合一,将移情审美投射于译文,激发读者的美感享受.这对翻译中象似性移情起着至关重要的作用.故译文表达如情感丰沛必可赶超原文.
推荐文章
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
数量象似性原则在言语交际过程中的礼貌策略中的体现
数量象似性原则
言语交际
礼貌策略
论英语词汇象似性及其对英语词汇教学的启示
英语词汇
词汇象似性
词汇教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译中的象似性移情
来源期刊 湖南科技学院学报 学科 文学
关键词 移情 翻译 象似性 译文
年,卷(期) 2010,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 213-215
页数 分类号 H159
字数 3884字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1673-2219.2010.09.062
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张昀霓 湖南第一师范学院外语系 14 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (26)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1969(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
移情
翻译
象似性
译文
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南科技学院学报
月刊
1673-2219
43-1459/Z
大16开
湖南省永州市零陵区杨梓塘路130号
1980
chi
出版文献量(篇)
14133
总下载数(次)
37
总被引数(次)
36577
论文1v1指导