作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译中最常用的两种策略便是归化与异化.本文将进一步探讨这种归化与异化表现形式、形成原因及其局限性以及对译文文化内涵的影响.
推荐文章
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
论教学评价的异化与归化
教学评价
异化
归化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
汉礼貌称谓在归化翻译中的文化失真
礼貌称谓
异化
归化
文化失真
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化内涵的坚守与消融——对韦努蒂归化与异化译论的再思考
来源期刊 商场现代化 学科 经济
关键词 韦努蒂翻译理论 归化 异化
年,卷(期) 2010,(9) 所属期刊栏目 商业视角
研究方向 页码范围 70-71
页数 分类号 F7
字数 3661字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-3102.2010.09.039
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李晨挺 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (109)
共引文献  (1261)
参考文献  (14)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
1998(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2000(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2001(8)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(6)
2002(7)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(9)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(7)
2007(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2008(12)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(12)
2009(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2010(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2012(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
韦努蒂翻译理论
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商场现代化
半月刊
1006-3102
11-3518/TS
大16开
北京市
2-398
1972
chi
出版文献量(篇)
79870
总下载数(次)
321
总被引数(次)
230348
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导