作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
郭沫若的人格在其逝世后备受争议,毁誉参半.译如其人,郭沫若长期从事翻译活动,他的人格注定要反映在他的翻译活动中.他始译于五四大潮,终译于“文革”动乱高潮.不管是当初卑微草根之时还是最后高居要职之际,他始终忧国忧民.他为译选题格调高雅,绝无低级趣味之译;译作以信为本,从不粗制滥造;治译严谨,敢于批评,闻过则喜.他为人决不沽名钓誉,努力成全他人,常怀感恩之心;多次从贫穷中奋起,与逆境抗争,永不言弃.他在翻译中表现出的崇高伦理是其高尚人格的部分写照.
推荐文章
郭沫若的英诗翻译
风韵译
韵律
节奏
气氛融洽
尾韵
中国古文
清末民初翻译规范:现代翻译职业伦理的滥觞
清末民初
翻译规范
翻译职业伦理
解构主义视角下韦努蒂翻译伦理观研究
解构主义
翻译学
韦努蒂的翻译理论
伦理观
翻译伦理观照下外宣材料翻译
翻译伦理
外宣翻译
外宣材料
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 郭沫若翻译伦理研究
来源期刊 译苑新谭 学科 文学
关键词 郭沫若 翻译 伦理 人品 译品
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 理论篇
研究方向 页码范围 52-67
页数 分类号 H059
字数 9267字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王慧 重庆邮电大学外国语学院 17 53 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (47)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
郭沫若
翻译
伦理
人品
译品
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
译苑新谭
半年刊
16开
成都市武侯区国学巷60号
2009
chi
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
论文1v1指导