作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
模因是文化的基本单位,靠复制和传播而生存。从模因论视角,翻译活动是通过语言进行模因复制和传播的过程。品牌名称翻译质量的好坏至关重要。文章认为品牌名称及其翻译属于模因,分析品牌名称译语模因传播路径,恰当运用依附、顺应、情感等翻译策略,将有助于译者翻译出地道规范的品牌名称译语,有利于打造品牌名称译语强势模因,以加快品牌名称的复制与传播,助力品牌国际影响力的提升。
推荐文章
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
从目的论的角度解读商标品牌名称的汉译
商标品牌名称
目的论
名称定位
翻译
翻译策略
品牌及其广告传播途径的模因效应
模因效应
品牌
广告
传播途径
汉语品牌名跨文化翻译策略
品牌命名
翻译原则
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 品牌名称翻译中的模因论诠释
来源期刊 职教与经济研究 学科 文学
关键词 模因论 强势模因 品牌名称 翻译策略
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 49-53
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹淑萍 41 38 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
模因论
强势模因
品牌名称
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
职教与经济研究
季刊
大16开
湖南省娄底市月塘街
2003
chi
出版文献量(篇)
835
总下载数(次)
3
总被引数(次)
1026
论文1v1指导