基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本书在文化研究的视野中考察中国在1949—1999年间拉丁美洲文学翻译与接受的历史,关注其中翻译与政治、翻译与意识形态之间复杂微妙的关系,揭示翻译与接受过程中的种种误读与错位、改写与挪用,不仅第一次全面梳理与回溯了半个世纪以来的拉关文学汉译史,同时为当代文学研究提供了新鲜的视角。
推荐文章
新型快递分区收发装置
快递
机电一体化
驱动装置
简单联轴机构
快递分拨中心布局规划方法研究
快递分拨中心
布局
流程
功能区
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 新书快递
来源期刊 中国比较文学 学科 文学
关键词 文学翻译 快递 新书 当代文学研究 拉丁美洲 文化研究 意识形态 接受过程
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 123-123
页数 1页 分类号 I046
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
快递
新书
当代文学研究
拉丁美洲
文化研究
意识形态
接受过程
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
论文1v1指导