作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以标记理论为基础,从语言间标记性角度对比分析英汉被动句的差异。结果表明汉语被动句在意义上体现强标记,英语被动句在使用频率方面体现弱标记,这种差异使中国学生在被动句的学习中发生负迁移。理清被动句的标记性与其习得之间的关系将有助于教师预测学生在习得英语被动句时可能出现的错误。
推荐文章
英汉语篇迁移研究现状及对英语写作教学的启示
英汉语篇迁移
英语写作
教学启示
英汉思维模式差异与大学英语写作分析
英语教学
英汉思维模式差异
英语写作
剖析英汉语言差异,提高英语写作水平
英汉语言差异
英语思维
英语写作教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉被动句标记性的差异及其对英语写作的启示
来源期刊 江苏技术师范学院学报 学科 文学
关键词 标记性 被动句 语言迁移
年,卷(期) 2011,(12) 所属期刊栏目 语言·文学
研究方向 页码范围 75-77
页数 分类号 H319
字数 2455字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8522.2011.12.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 蔡玉澄 江苏技术师范学院外国语学院 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
标记性
被动句
语言迁移
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
江苏理工学院学报
双月刊
1674-8522
32-1847/N
大16开
常州市中吴大道1801号
1995
chi
出版文献量(篇)
3832
总下载数(次)
7
总被引数(次)
10395
论文1v1指导