基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
口译中,译员的任务是把发言人的意图完整准确地传迭给目标听众。口译质量如何,译员的记忆力发挥的作用是相当关键的。本文从译员记忆的过程入手,分析得出译员在口译过程中长期记忆、短期记忆和瞬间记忆三者都在发挥作用;此外笔者还就记忆力训练提出了自己的看法。
推荐文章
社区口译之译员角色刍议
社区口译
译员角色
媒介
口译员的专业知识在商务口译中的重要性
专业知识
商务口译
准确度
流利度
灵活度
从记忆机制看口译教学中记忆能力的培养
记忆机制
口译教学
记忆能力训练
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 口译中译员记忆力研究
来源期刊 赤峰学院学报:科学教育版 学科 文学
关键词 口译 记忆力 理解 意义
年,卷(期) 2011,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 52-54
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李二飞 广西师范大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
2 罗铮 广西师范大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译
记忆力
理解
意义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤峰学院学报(科学教育版)
月刊
1673-3231
15-1342/C
大16开
内蒙古赤峰市红山区赤峰学院
2009
chi
出版文献量(篇)
1143
总下载数(次)
3
总被引数(次)
2587
论文1v1指导