基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
无论是英语文化还是汉语文化中都存在大量的以动物为喻体的动物习语,动物习语作为文化的载体,不仅是动物形象的象征,也与其文化紧密相连.本文通过使用大量的例证阐述英汉两种习语不同的民族文化色彩,并提出了能保留其文化特色的翻译方法.
推荐文章
英汉习语的文化内涵与翻译
英汉习语
文化内涵
翻译
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异
文化差异
英语习语
动物形象
英汉习语的文化翻译
语言
习语
文化差异
文化翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英汉动物习语的文化内涵及其翻译
来源期刊 大科技·科技天地 学科
关键词 英汉动物习语 文化内涵 翻译方法
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 百科探索
研究方向 页码范围 407-408
页数 分类号
字数 2618字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李延林 中南大学外国语学院 178 287 7.0 12.0
2 刘婷 中南大学外国语学院 19 40 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
英汉动物习语
文化内涵
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大科技·科技天地
月刊
chi
出版文献量(篇)
6479
总下载数(次)
6
总被引数(次)
6376
论文1v1指导