作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
习语是广泛存在于各民族语言中的特殊语言现象,蕴舍浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵.习语根植于民族文化之中.英汉习语整体体现出了意义独立、自体完整、突破语法等三大特征.这些都给翻译造成了不小的困难,也给译者提出了很大的挑战.习语翻译中常常会不同程度地损失源语信息,本文旨在探讨习语翻译中文化补偿的途径,以期对习语翻译产生一定的指导意义.
推荐文章
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
文化视角下的习语翻译
英汉习语
文化差异
实译
虚译
虚实结合
英汉习语的文化内涵与翻译
英汉习语
文化内涵
翻译
英汉习语的文化翻译
语言
习语
文化差异
文化翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈习语翻译中的文化补偿
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 习语 翻译 文化补偿
年,卷(期) 2011,(18) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 38,37
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 高晖 12 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
翻译
文化补偿
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导