作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英语学习中,英汉两种语言的相互渗透表现得非常突出,要想准确完整地将原文内容表达出来,并非易事。这是因为英译汉时我们会遇到各种各样的困难。首先,是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感受。由于两国历史、文化、习俗的不同,所以,有时在英语母语人看来很简单的一句话,而在中国人看来却极为困惑。其次,是中文表达难。英译汉时,有时为了找到一个合适的对等词汇,往往是不知所措。另外,英译汉时对掌握各种文化知识的要求很高,因为所译文章可能涉及到各个知识领域。因此,我们在英译汉时必须掌握一定的翻译技巧,才能较完美地译出原文。
推荐文章
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
英汉翻译填词成因及技巧简析
英汉翻译
填词
成因
技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉翻译技巧之我见
来源期刊 学园:教育科研 学科 文学
关键词 英译汉 相互渗透 技巧
年,卷(期) 2011,(21) 所属期刊栏目 高等教育研究
研究方向 页码范围 91-92
页数 分类号 H059
字数 3708字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈嘉彬 山西医科大学晋中学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译汉
相互渗透
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
学园
旬刊
1674-4810
53-1203/C
大16开
云南省昆明市
64-53
2008
chi
出版文献量(篇)
26183
总下载数(次)
37
总被引数(次)
14440
论文1v1指导