作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译诗文,歌词等,必须注意韵律.韵律特征指语音中除音质特征之外的音高,音长和音强方面的变化.该文提倡译文的优美和谐,拜读了许渊冲《翻译的艺术》后,希望有所突破.
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
《桃花行》两种英译文的对比评析
《红楼梦》
文化词语
翻译方法
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
基于对等模式的汉-英译文调序
对等模式
译文调序
短语翻译对
词链交叉率
译文质量
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 评法文歌曲英译文《Secret love》
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 意美 音美 影美
年,卷(期) 2011,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 242-243
页数 分类号 H159
字数 1548字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵婷 张家口教育学院外语系 9 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
意美
音美
影美
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导