基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
歧义的处理是提高译文质量的关键,作为一种特殊的歧义,语言陷阱的表层结构和真实含义是相反或相对的。为了避免翻译过程中的错误解码所引起的误解给对外交流与合作产生不良影响,本文提出了一种基于网络环境中英汉机器翻译过程的语言陷阱分析系统,该设计基于英语语言陷阱分析的知识库,并在系统中集成了DSP和英文语音字典库。测试结果表明。该系统检测分析语言陷阱效果明显。
推荐文章
英汉机器翻译中译文自动生成系统设计
英汉机器翻译
译文生成
词法分析
解码
译文规则
系统设计
汉语语言模型的规模对统计机器翻译系统的影响
n元语法
语言模型
基于短语的统计机器翻译系统
层次短语
英汉机器翻译中的短语自动识别算法
英汉机器翻译
短语自动识别
GLR算法
词性识别
基于语义网技术的网络机器翻译研究
网络机器翻译
语义网
信息处理
智能代理
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 网络环境下英汉机器翻译的语言陷阱分析系统设计
来源期刊 科技信息 学科 工学
关键词 语言陷阱分析 DSP语音检测 语言陷阱知识库
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 高校讲坛
研究方向 页码范围 I0161-I0161,I0154
页数 2页 分类号 TP391.2
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言陷阱分析
DSP语音检测
语言陷阱知识库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息(学术版)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
33663
总下载数(次)
51
总被引数(次)
50452
论文1v1指导