作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语翻译可分解为两方面:直译与意译.通过笔者的翻译实践,首先总结出"能直译就直译,不能直译就意译"这种朴实而具体的翻译原则,然后简明阐述直译与意译两种翻译手法.本文旨在通过一些译句分析,探讨英语翻译中直译与意译的有机结合,达到提高翻译技巧及翻译水平的目的.
推荐文章
谈直译与意译
直译
意译
基本原则
基本标准
旅游英语翻译的文化差异性及对策探讨
旅游英语
英语翻译
文化差异
浅谈英语翻译教学与文化差异
文化差异
英语翻译教学
词汇
习俗
从"牛奶路"翻译看直译和意译
直译
意译
文化
交际意图
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英语翻译中直译与意译的有机结合
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 英语翻译 直译 意译 结合
年,卷(期) 2011,(20) 所属期刊栏目 外国语言文学研究
研究方向 页码范围 214,226
页数 分类号 H059
字数 1260字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (1)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
英语翻译
直译
意译
结合
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
论文1v1指导