作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文对英汉习语中"貌合神离"、"貌离神合"、"貌合神合"的词语的文化涵义进行了较为详细的对比分析,指出在英汉习语的翻译过程中要注重分析汉英习语文化差异的主要根源。
推荐文章
英汉习语的文化差异及翻译
习语
结晶
文化差异
直译法
意译法
活译法
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
英汉习语的文化差异及翻译
习语
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大学英语教学中英汉习语的文化差异及翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 英汉习语 貌合神离 貌离神合 貌合神合
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 51-52
页数 2页 分类号 H0-0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨洁 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉习语
貌合神离
貌离神合
貌合神合
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导