基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译目的论把翻译目的看作是翻译实践中最重要的因素。在目的论框架中,决定翻译目的的重要因素之一就是译文读者。因此,文章运用翻译目的论,对《呼啸山庄》两中译本作了对比研究,认为在翻译实践中译者应具有读者意识,应充分考虑读者的文化背景、阅读目的、对译文的期待等各种因素。
推荐文章
《呼啸山庄》叙事视角的陌生化
《呼啸山庄》
陌生化
叙事视角
《呼啸山庄》语言艺术风格探究
《呼啸山庄》
语言艺术
语言风格
论《呼啸山庄》希斯克利夫与凯瑟琳的“酒神”气质
呼啸山庄
酒神精神
悲剧的诞生
查拉图斯特拉如是说
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例
来源期刊 唐山学院学报 学科 文学
关键词 翻译目的论 读者意识 《呼啸山庄》
年,卷(期) 2012,(5) 所属期刊栏目 文学研究
研究方向 页码范围 76-78
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4300字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-349X.2012.05.025
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王振平 天津科技大学外国语学院 46 268 6.0 16.0
2 关瑞芳 天津科技大学外国语学院 2 11 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (9)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2015(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(4)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(5)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(3)
研究主题发展历程
节点文献
翻译目的论
读者意识
《呼啸山庄》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
唐山学院学报
双月刊
1672-349X
13-1336/G4
大16开
河北省唐山市大学西道9号
1988
chi
出版文献量(篇)
3048
总下载数(次)
8
总被引数(次)
5957
论文1v1指导