作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“译者风格”是文学翻译风格研究中比较年轻的一个名词,对于它的概念到目前为止还没有一个系统的界定,同时它与“作者风格”的关系也亟待明确.本文借鉴其他领域的风格解释来探讨作者和译者风格各自的定义,并通过两者之间的关联提出“传译作者风格”这一概念,尝试通过这一途径来进行译者风格的动态研究.
推荐文章
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
译者的角色与翻译风格
翻译
译者角色
翻译风格
文学翻译中译者的身份
文学翻译
译者身份
再创造
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
葛浩文
《我不是潘金莲》
创造性翻译风格
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译中的译者风格与作者风格
来源期刊 幸福生活指南·高等职业教育 学科
关键词 译者风格 作者风格 传译作者风格
年,卷(期) 2012,(11) 所属期刊栏目 其它2
研究方向 页码范围 186-188
页数 3页 分类号
字数 3872字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 励莉 宁波城市职业技术学院外国语学院 15 18 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译者风格
作者风格
传译作者风格
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
幸福生活指南·高等职业教育
月刊
chi
出版文献量(篇)
1347
总下载数(次)
0
总被引数(次)
576
论文1v1指导