基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学翻译中,译者具有多重身份,除了翻译者,译者还是原作的精读者、原作的研究者以及创作者.
推荐文章
翻译中译者需发挥创造性
翻译
译者
创造性
论清末民初翻译理论中译者主体地位的构建
清末民初
翻译理论
构建
译者
翻译主体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译中译者的身份
来源期刊 产业与科技论坛 学科
关键词 文学翻译 译者身份 再创造
年,卷(期) 2017,(8) 所属期刊栏目 文化教育
研究方向 页码范围 207-208
页数 2页 分类号
字数 3166字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 申霖 11 6 2.0 2.0
2 张晓鹏 21 9 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
译者身份
再创造
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
产业与科技论坛
半月刊
1673-5641
13-1371/F
大16开
河北省石家庄市
18-181
2006
chi
出版文献量(篇)
43551
总下载数(次)
161
总被引数(次)
66232
论文1v1指导