作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英汉两种语言中,往往会出现同一种动物,它们的概念意义相同,但内涵意义却有显著差异.本文试图通过列举英汉动物词汇文化涵义的异同,总结其产生差异的原因,从而提醒读者在交际中考虑到动物词汇的概念意义与文化涵义,避免在交际中由于错误理解而产生误会.
推荐文章
英汉动物语言涵义的差异及其翻译
动物词汇
文化内涵
文化差异
翻译
浅谈英汉植物词语的文化涵义和翻译
植物词
文化涵义
翻译
英汉动物词汇翻译的不等值
动物词汇
文化差异
不等值
从英汉习语中的动物用语看中西文化的异同
英汉习语
动物用语
中西文化
比较
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉动物词汇文化涵义的异同及其成因
来源期刊 南昌教育学院学报 学科 文学
关键词 动物词汇 文化涵义 能指 所指
年,卷(期) 2012,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 171
页数 分类号 H313
字数 2666字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊祎 安徽大学外语学院 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
动物词汇
文化涵义
能指
所指
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南昌教育学院学报
双月刊
1008-6757
36-1217/G4
南昌市湾里区翠岩路200号
chi
出版文献量(篇)
7100
总下载数(次)
15
总被引数(次)
14430
论文1v1指导