作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文分析了唐诗宋词中模糊数字的妙用,并对在诗词翻译实践方面做出了贡献的许渊冲诗词翻译理论做了介绍,进而对许渊冲在唐诗宋词英译实践中数字的模糊性翻译进行了分类研究。总结得出,在翻译的过程中,译者应该根据模糊数字的具体情况而采用不同的翻译策略,并且要最大程度地忠实于原文以达到传神的效果,进而达到翻译诗词的第一层境界——知之,即使人理解;然后做到第二层境界——好之,即使人喜欢;努力达到最高境界——乐之,即使人愉快。
推荐文章
关于唐诗宋词美学分析
唐诗宋词
美学
分析
庞德和许渊冲汉诗英译对比分析 ——以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例
庞德
许渊冲
意象
"形音意"三美
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》
基于顺应论的古诗英译中意象的转换
中国古诗
意象
顺应论
意象转换
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论许渊冲唐诗宋词英译中的数字模糊性
来源期刊 吉林省教育学院学报:中旬 学科 文学
关键词 唐诗宋词 数字 模糊性
年,卷(期) 2012,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 72-75
页数 4页 分类号 I046
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张曼 10 12 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
唐诗宋词
数字
模糊性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林省教育学院学报(中旬)
月刊
1671-1580
22-1296/G4
16开
长春市净月开发区金鑫街333号
2012
chi
出版文献量(篇)
3964
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5938
论文1v1指导