基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
商标是对产品宣传的一个首要途径,如何翻译文字商标,使产品商标同本国文化相切合则成为企业备受关注的新问题.本文就文字商标的汉英译法进行归纳总结,旨在从翻译方法上进行分析,以提高商标翻译的艺术性.
推荐文章
浅谈英汉商标的翻译
商标翻译
中外文化差异
民族色彩
生态翻译视角下化妆品商标的汉译
生态翻译学
化妆品商标
翻译
谈文化与商标翻译
商标翻译
文化因素
方法
商标翻译中的动态对等
动态对等
商标翻译
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商标的翻译方法分析
来源期刊 读与写(下旬) 学科 教育
关键词 商标 音译法 意译法 兼译法
年,卷(期) 2012,(9) 所属期刊栏目 综述·专著
研究方向 页码范围 1,4
页数 分类号 G642
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈芳 沈阳药科大学外语部 19 64 5.0 8.0
2 刘文华 沈阳药科大学外语部 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商标
音译法
意译法
兼译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
读与写
旬刊
chi
出版文献量(篇)
87605
总下载数(次)
149
总被引数(次)
8801
论文1v1指导