作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
思维作用于语言,语言也作用于思维,思维和语言是处在一种相辅相成的辨证关系中.在英汉互译中,英语的抽象思维与汉语的形象思维之间的相互转化表现了中西文化在思维方式上的不同,思维方式的差异会则反映在言语表达形式上.
推荐文章
英汉语言差异性特征对比初探
英语特征
汉语特征
剖析英汉语言差异,提高英语写作水平
英汉语言差异
英语思维
英语写作教学
英汉语言对比与翻译的结合研究
英汉语言
对比
翻译
研究
英汉语言与文章主题句的相关性
英汉语言
主题句
相关性
写作
导入
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉语言、思维差异与英汉互译之探析
来源期刊 华章 学科 文学
关键词 语言 思维差异 英汉互译
年,卷(期) 2012,(1) 所属期刊栏目 语言·文学·艺术研究
研究方向 页码范围 101-102
页数 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-5489.2012.01.088
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张超 10 35 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言
思维差异
英汉互译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
华章
旬刊
chi
出版文献量(篇)
55967
总下载数(次)
148
总被引数(次)
37006
论文1v1指导