基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
2006年,民族出版社启动蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜5种文版《中国儿童百科全书》的翻译出版工作。在这个过程中,民族出版社正式提出"整合出版"的概念,即将同一蓝本图书以多种民族文字同步翻译出版,并提出民族文版与汉文版同一版式、同一质量、同一价格的"三同一"原则。实际上,"整合出版"一直贯穿于新中国民族出版事业的发展过程。
推荐文章
科技出版社融合出版路径探析
科技出版社
融合出版
产品
新媒体
融媒体时代高校出版社融合出版发展的思考
融媒体
立体化教材
融合出版
融合出版趋势下传统出版社的经营策略转型研究
融合出版;传统出版社;经营转型;创新策略
媒体深度融合视域下专业出版社的 出版资源整合
媒体深度融合
专业出版社
内容碎片化
出版资源整合
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 民族出版社多文种整合出版概述
来源期刊 民族翻译 学科 社会科学
关键词 整合出版 少数民族文字 翻译
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 16-22
页数 7页 分类号 G239.2
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 储著武 4 6 2.0 2.0
2 赵文娟 3 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
整合出版
少数民族文字
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导