作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
引言译者是翻译的主体,是民族文化建构的重要参与者,但翻译主体在多元系统中长期遭到遮蔽。"文化转向"使学界对翻译性质的认识发生了根本改变。女性主义翻译强调译者和作者、译作和原文的地位平等,视翻译为争取译者和女性地位的工具,提出新的翻译策略,进行文化介入,
推荐文章
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 女性主义翻译观下译者主体性的显现
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 译者主体性 女性主义翻译 翻译观 文化建构 多元系统 翻译主体 文化转向 女性地位
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 167-168
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈丹 内江师范学院外国语学院 24 26 3.0 4.0
2 王伦 7 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译者主体性
女性主义翻译
翻译观
文化建构
多元系统
翻译主体
文化转向
女性地位
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导