作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是一种跨文化交际活动。姓名作为一个文化元素,在不同的文化中有不同的特点,因此其翻译方法也各有不同。本文从姓名的命名原则谈起,立足于探究中英姓名所蕴含的不同文化内涵,试图介绍中西方文化背景下姓名的翻译,并探讨其翻译方法有音译、意译、音意结合译法以及补译。同时指出,我们必须认识到任何翻译策略都不可能是绝对的,译者应在理解不同文化的基础上,根据不同的具体情况,用更加恰当的翻译方法进行适应性转换。
推荐文章
英汉习语的文化内涵与翻译
英汉习语
文化内涵
翻译
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
英汉颜色词的文化内涵与翻译
语言
颜色词
文化内涵
翻译
中英数字文化内涵与翻译技巧
数字
文化内涵
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈姓名的文化内涵与翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 跨文化交际 命名原则 文化内涵 翻译方法
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-31
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹静 西北师范大学外国语学院 8 35 1.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (12)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
命名原则
文化内涵
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导