作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为了使商业广告达到更好的宣传效果,广告制作者们挖空心思地追求创新,使得双关语在广告主题句中运用得更加纷繁复杂,从而使双关语的翻译更加棘手。该文从英语商业广告中常见的双关语分类入手,通过大量的例子具体分析双关语的分类原则和特点,并结合“效果优先”的广告翻译原则,探讨了英语广告主题句中双关语的翻译方法。
推荐文章
关联理论与广告双关语的翻译
关联理论
最大关联
最佳关联
广告双关语
翻译方法
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
从语用目的看俄语双关语的翻译
双关
语用目的
形式型
内容型
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
衔接功能
衔接力
双关语
广告语篇
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英语广告主题句中双关语的运用和翻译方法
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 英语广告 双关语 分类 运用 翻译方法
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 158-160
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3699字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张琳洁 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (28)
共引文献  (28)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语广告
双关语
分类
运用
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导