作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
机器翻译因其速度快、成本低而受到关注。目前机器翻译正在如火如荼地发展,但是机器翻译的质量较低,使得它只能用到非关键领域。如何提高机器翻译的质量、缩短翻译周期、提高译者的工作效率是很多研究者关心的问题。使用机器翻译后做人工修改是在不降低翻译质量的前提下提高翻译效率的有效途径之一。该文从最粗略的人名、地名、专有名词拼写等方面开始,接着到文本词汇的处理,再到句子的处理,最后在语法方面的处理等方面列举了一些实际可行的编辑策略,并通过相应的例子证实这一系列策略的有效性。
推荐文章
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 机器翻译汉译英译后编辑策略研究
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 机器翻译 译后处理 译后编辑策略
年,卷(期) 2013,(3X) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 147-149
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡琴琴 浙江师范大学外国语学院 2 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (23)
共引文献  (0)
参考文献  (30)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
译后处理
译后编辑策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导