作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译中的文化休克现象一直是翻译领域研究关注的问题,该文从跨文化交际的视角,结合相关理论对翻译活动的阐释,主要从语义休克、语境休克、译者角色转换休克三方面探讨英汉翻译中文化与语言之间的相互制约相互协调的关系,克服文化休克,提高中国学习者的英汉翻译能力.
推荐文章
英汉翻译中的文化缺省现象探微
文化缺省
英汉对译
补偿策略
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
英汉翻译研究中的语言对比与文化对比
英汉翻译
语言对比
文化对比
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际视域下英汉翻译中的文化休克现象研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 跨文化交际 英汉翻译 文化休克
年,卷(期) 2013,(12) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 480-481,487
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4911字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董家丽 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (3)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
英汉翻译
文化休克
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导