作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
唐诗在中国有着悠久的文化历史,是中国独一无二的文化遗产,有利于传播中国文化。要想研究唐诗,最重要的是研究唐诗的意象。因此,意象是翻译唐诗的关键。本文以目的论为指导原则,引用了一些唐诗翻译的例子,将这些例子进行比较,探讨在目的论的指导下如何更好的翻译唐诗的意象。因而更好的传播中国文化。
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论下唐诗意象的翻译
来源期刊 品牌 学科 文学
关键词 目的论 唐诗意象 文化传播
年,卷(期) ppb_2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 57-57
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 柏晔 沈阳师范大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
唐诗意象
文化传播
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
品牌
月刊
1671-1009
14-1289/F
山西省太原市桃园北路水西关正街26号
出版文献量(篇)
7596
总下载数(次)
2
论文1v1指导