基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
再为经典的译著也需要重译,因为重译可以对原著的理解和阐释逐步加深,对原作风格神韵的把握更趋合理,使译文语言更符合当代读者的审美期待。本文拟从翻译美学的视角,针对在翻译教学实践过程中遇到的对于审美客体的“审美模糊集”传译失当之处进行观照,来考量重译的必要性,同时反思翻译教学中翻译教学组织者应发挥的作用。
推荐文章
翻译美学视角下的余光中译作《梵谷传》
翻译美学
《梵谷传》
形式美
非形式美
从语言象似性角度看诗歌翻译
象似性
诗歌
象似性原则
翻译
从文化心理的视角浅谈语言翻译
文化心理
差异
联想意义
翻译
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从翻译美学视角看重译对翻译教学的必要性
来源期刊 牡丹江教育学院学报 学科 文学
关键词 翻译教学 重译 翻译美学
年,卷(期) 2014,(9) 所属期刊栏目 高校教学研究
研究方向 页码范围 89-91
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4894字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 路洁 河南理工大学万方科技学院 5 8 1.0 2.0
2 朱明元 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译教学
重译
翻译美学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
牡丹江教育学院学报
月刊
1009-2323
23-1462/G4
大16开
牡丹江市光华街476号
1983
chi
出版文献量(篇)
8188
总下载数(次)
31
总被引数(次)
12998
论文1v1指导