基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
较之英汉而言,对等翻译是日汉科技术语交流更为适用的原则和标准。农科日语术语利用对等模式汉译更有利于在语言的表层结构、深层结构和交际效果实现结构等值、语义等值和语用等值,从而体现出特殊领域的应用价值和典型性,为译者在科技双语的交际过程中既能宏观把握全局又能微观剖析细节提供了实质性帮助和参考。
推荐文章
英汉暖通术语翻译
暖通行业术语
工艺流程
翻译
商标翻译中的动态对等
动态对等
商标翻译
文化差异
从宾语位置和宾语成分比较现代日汉宾语
现代日语
现代汉语
宾语位置
宾语成分
比较
轮机英语名词性专业术语的特点及翻译
轮机英语
名词性专业术语
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 现代农科术语日汉翻译对等模式再探讨
来源期刊 中国科技术语 学科 地球科学
关键词 农科术语 日汉翻译 对等模式
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目 术语与翻译
研究方向 页码范围 33-37
页数 5页 分类号 N04|H083|H059
字数 5380字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王薇 南京农业大学外国语学院 24 100 5.0 10.0
2 李红 南京农业大学外国语学院 23 198 8.0 14.0
3 卢冬丽 南京农业大学外国语学院 13 27 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (21)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
农科术语
日汉翻译
对等模式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技术语
双月刊
1673-8578
11-5554/N
大16开
北京东皇城根北街16号
2-947
1985
chi
出版文献量(篇)
2413
总下载数(次)
9
论文1v1指导