作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
俄国形式主义者针对日常语言使用的自动化倾向提出了“陌生化”的诗学主张,认为艺术的技巧在于使对象变得陌生,使形式变得困难,以此来增强艺术体验的难度与时间长度.在形式主义者眼中,“陌生化”了的艺术形式具有特殊的美学价值.在文学翻译实践中,译者应以“陌生化”诗学为指导,对传统文学翻译“重内容轻形式”的做法予以重新审视,以“陌生化”翻译“陌生化”,在译文中忠实呈现原文的形式,使译文形神兼具,做到形式与内容的完美结合.
推荐文章
英美文学陌生化语言特点
英美文学
陌生化语言
特点
陌生化阅读教学初探
陌生化
阅读
产生
对比
意义
浅谈影视传播中的陌生化效果
陌生化
电影艺术
表现视角
视觉因素
玩转语言"陌生化"
陌生化
议论文
语言
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 还“陌生”以陌生:“陌生化”诗学对文学翻译的启示
来源期刊 外国语文(四川外语学院学报) 学科 文学
关键词 形式主义 陌生化 文学翻译 启示
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 139-142,168
页数 5页 分类号 H315.9
字数 6035字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 林萍 四川外国语大学英语学院 8 16 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (25)
共引文献  (88)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (6)
同被引文献  (6)
二级引证文献  (2)
1948(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
形式主义
陌生化
文学翻译
启示
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
论文1v1指导