作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
伴随着世界一体化的快速发展,电影作品的跨国界传播变得越来越频繁,尤其是小语种国家的电影作品也开始在手机、互联网平台中获得越来越多人的欢迎和青睐,由此在作品翻译数量与质量方面对影视公司提出了挑战。结合在当前企业管理中广泛使用的"众包模式",笔者分析了电影翻译中使用众包模式的可行性与面临的问题,并提出具体的措施,以为当前的电影翻译活动提供一定的借鉴。
推荐文章
空间众包中的位置隐私保护技术综述
空间众包
隐私保护
k-匿名
差分隐私
众包众创视角下的物联网工程专业校企协同建设机制与路径
物联网工程
众包模式
众创平台
校企协同
专业人才培养
大数据
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 电影翻译中的众包模式探讨
来源期刊 新闻世界 学科 文学
关键词 电影翻译 众包模式 使用策略
年,卷(期) 2014,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 179-180
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李猛 河南大学新闻与传播学院 9 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影翻译
众包模式
使用策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新闻世界
月刊
1005-5932
34-1090/G2
大16开
安徽省合肥市政务区安徽报业大厦8楼
26-100
1989
chi
出版文献量(篇)
18390
总下载数(次)
70
总被引数(次)
30665
论文1v1指导