作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译中译文的多样性对文章的质量十分重要.本文主要通过英译汉和汉译英中词语、句式、语篇的多种变换形式说明翻译的灵活性和多变性.
推荐文章
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈英汉互译中词汇空缺现象
英汉
翻译
词汇
直译
音译
意译
大学英语英汉互译翻转课堂的实践与探索
翻转课堂
大学英语
英汉互译
教学实践
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英汉互译的多样性
来源期刊 中学生英语(教师版) 学科
关键词 英汉互译 多样性 翻译方法
年,卷(期) 2014,(7) 所属期刊栏目 综合研究
研究方向 页码范围 95-96
页数 2页 分类号
字数 2892字 语种 中文
DOI 10.3969/i.issn.1003-6822(j).2014.7.076
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 侯天丽 内蒙古师范大学文学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉互译
多样性
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中学生英语(教师版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
2071
总下载数(次)
3
论文1v1指导