作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本研究通过举例论证来说明孙梁和苏美所采用的翻译策略符合目的论原则,译者通过调整源文句式、增补隐含信息和改写标点符号等翻译方法,使中国读者在能够接受意识流小说的前提下,充分感受到原作的写作风格和内涵.
推荐文章
意识流小说《达洛卫夫人》的态度系统研究
《达洛卫夫人》
评价理论
态度系统
介入
爱情主题
意识流小说《达洛卫夫人》的批评话语分析
批评话语分析
权力
意识形态
意识流小说
社会批评
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从目的论看意识流小说句法特点在英译汉过程的削弱现象——以孙梁、苏美的《达洛维夫人》为例
来源期刊 兰州教育学院学报 学科 文学
关键词 目的论 意识流 翻译策略
年,卷(期) 2014,(2) 所属期刊栏目 翻译理论研究
研究方向 页码范围 135-136
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2568字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 薛海琴 中国地质大学江城学院 5 20 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (3)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
意识流
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州教育学院学报
月刊
1008-5823
62-1145/G4
16开
兰州市城关区雁儿湾路191号
1985
chi
出版文献量(篇)
8401
总下载数(次)
30
论文1v1指导