作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从语言顺应论考察程小青不同时期侦探小说译作的翻译语言选择策略。为了实现译作跨文化交际的功能,译者应当顺应具体的交际语境、语言语境及交际对象,选择相应的翻译语言。可以看出程小青早期侦探小说的文言文译作顺应了中国的文化传统和译作的接受条件,因此被知识阶层所接受和赏识。他的中后期侦探小说白话文译作顺应了译入语的变革和译本传播的需要,在当时的中国大受欢迎并广为流传,为西方侦探小说在中国的传播和中国侦探小说的诞生做出了重要贡献。
推荐文章
语境顺应论视角下的广告语言阐释
广告语言
顺应论
交际语境
从文化心理的视角浅谈语言翻译
文化心理
差异
联想意义
翻译
能源高粱不同时期性状研究
能源高粱
不同时期
性状
基于语义分析的英语语言准确翻译方法研究
语义分析
英语
语言
模板
翻译方法
准确度
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 程小青不同时期翻译语言的选择--基于语言顺应论视角
来源期刊 长春理工大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 语言顺应论 程小青 侦探小说译作 选择 翻译语言
年,卷(期) 2014,(11) 所属期刊栏目 语言文字学?文学
研究方向 页码范围 132-135
页数 4页 分类号 H315.9
字数 5815字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 余鹏 安徽三联学院外语学院 15 23 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言顺应论
程小青
侦探小说译作
选择
翻译语言
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春理工大学学报(社会科学版)
双月刊
2096-0492
22-1312/C
大16开
吉林省长春市卫星路7089号
1988
chi
出版文献量(篇)
6383
总下载数(次)
21
总被引数(次)
17716
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导