作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在全球化市场经济的推动下,西方的商品广告英语已经渗透到我们社会生活的各个方面。由于其独特的语言特色包括词汇、句法和修辞等,在翻译成中文时译者应采取不同的翻译方法,做到翻译的“信达雅”,进而更好的实现商品广告英语的目的。
推荐文章
谈谈英语广告的翻译
交际翻译法
广告翻译
劝说功能
汉译押韵英语广告的影响因素及翻译策略
押韵英语广告
谐音
四字格
文化元素
英语广告隐喻翻译存在的问题及其翻译技巧探析
广告
隐喻翻译
问题
翻译技巧
广告英语的语言特点及翻译策略
广告英语
语言特点
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论商品广告英语的翻译
来源期刊 科技展望 学科 文学
关键词 商品广告英语 语言特色 翻译方法
年,卷(期) 2014,(15) 所属期刊栏目 经验交流
研究方向 页码范围 167-168
页数 2页 分类号 H021
字数 2818字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 魏恒毅 9 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (10)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商品广告英语
语言特色
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技展望
旬刊
1672-8289
64-1054/N
大16开
宁夏回族自治区银川市
1991
chi
出版文献量(篇)
34711
总下载数(次)
166
总被引数(次)
54544
论文1v1指导