作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公司广告的翻译在我国的经济建设中的作用越来越重要,因此对它的研究日益受到重视.通过对公司广告汉英翻译中的实用例句进行分析,从翻译的理解与表达两个方面论述了公司广告汉英翻译应注意的事项.首先是全面理解源语的意义,避免由于理解的不全面导致的误译,确保译文的准确性与专业性.其次是要忠实有效的表达原文的意义,注重译文的可读性,顾及目标读者的心理图式特点以及相关的习惯英语表达法.
推荐文章
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
高校英文网站汉英翻译策略研究
高校
英文网站
汉英翻译
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
国际广告的翻译
国际广告
跨文化
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 公司广告汉英翻译的研究
来源期刊 湖北汽车工业学院学报 学科 文学
关键词 公司广告翻译 理解 表达 可读性
年,卷(期) 2005,(1) 所属期刊栏目 其它
研究方向 页码范围 77-80
页数 4页 分类号 H059
字数 4973字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-5483.2005.01.022
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 彭燕 湖北汽车工业学院外语系 15 14 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (50)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公司广告翻译
理解
表达
可读性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖北汽车工业学院学报
季刊
1008-5483
42-1448/TH
16开
湖北十堰车城西路94号
1987
chi
出版文献量(篇)
1722
总下载数(次)
6
论文1v1指导