作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
成语是反映文化的最佳途径。英语和汉语中都有丰富多彩的文化特色成语,它们在各种著作和日常生活中被广泛应用。它们承载着各种不同的修辞和浓厚的文化意蕴。本文将介绍“意象”这个术语,指源语读者看了成语后,将成语所展现的场景或读者心中的关联想象作为汉语成语英译策略分类的基础。基于意象的定义,将从四个方面探讨汉语成语英译策略。
推荐文章
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
小学语文开展成语教学的策略刍议
小学语文
成语教学
创新策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 成语英译策略
来源期刊 文学教育(中) 学科
关键词 英语 汉语成语 英译
年,卷(期) 2014,(12) 所属期刊栏目 学术沙龙
研究方向 页码范围 82-82
页数 1页 分类号
字数 1426字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈梦圆 15 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
汉语成语
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(中)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
12706
总下载数(次)
40
总被引数(次)
5392
论文1v1指导