作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
学术翻译是我国学术研究的重要组成部分,其质量关乎读者学术水平的提高以及我国学术界国际地位的提高。当下中国学术翻译的质量良莠不齐,社会需求大而优质的翻泽远远不足。译者是学术翻译的主要负责人,发挥主体性让译者更灵活地运用翻译技巧,也让译者有机会在学术界“发声”。本文认为“非文学翻译是要绝对忠实干原文的”这一想法严重限制了译者能力的发挥。本文旨在讨论学术翻译中的译者主体性体现在哪些方面,探讨译者应该如何更好地发挥主观能动性。
推荐文章
译者主体性的体现和强弱
译者
主体性
哲学解释学
前理解
视界融合
从译者主体性浅析欧洲委员会翻译写作手册
译者主体性
欧洲委员会翻译写作手册
翻译实例
现实意义
中医英语翻译的译者主体性研究
中医
中医英语翻译
译者主体性
从翻译过程看译者主体性的发挥
主体性
创造性叛逆
主体间性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅论学术翻译中的译者主体性
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 学术翻译 译者主体性
年,卷(期) 2014,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 52-53
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈冰 广西大学行健文理学院 12 27 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
学术翻译
译者主体性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导