基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译是两种语言之间的转换,更是两种语言文化之间的交流.中德两国之间的文化差异给德汉翻译带来了诸多困难,其中,文化空缺是德汉翻译中普遍存在的问题之一.本文拟对德汉翻译中的文化空缺进行了探讨与研究,针对其概念、现象与产生的原因进行解析,并尝试提出一些翻译策略,以解决文化空缺这一翻译难题.
推荐文章
中英文翻译中文化空缺现象及翻译策略
文化空缺
中英文翻译
翻译方法
汉礼貌称谓在归化翻译中的文化失真
礼貌称谓
异化
归化
文化失真
跨文化视域中汉蒙广播新闻翻译策略的研究
跨文化视域
汉蒙广播新闻
翻译策略
文化交流视角下蒙汉翻译的重要性及策略研究
文化交流视角
蒙汉翻译
重要性
特点
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 德汉翻译中的文化空缺现象及其翻译策略
来源期刊 青年时代 学科 文学
关键词 德汉翻译 文化空缺 词汇空缺 内涵意义空缺 翻译策略
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 42-43
页数 2页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
德汉翻译
文化空缺
词汇空缺
内涵意义空缺
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
论文1v1指导